Diễn đàn |  Danh SĂĄch  |  English |  Français |  HĂŹnh áșŁnh |  Nối káșżt |  Tiáșżng Việt |  Trang NhĂ 

Ái-Hữu ThiĂȘn-Hữu & Jeanne d'Arc



Diễn đàn ThiĂȘn-Hữu & Jeanne d'Arc

Diễn đàn ThiĂȘn-Hữu & Jeanne d'Arc

  • Tặng bạn già
    Hoàng Lão Tà

    Hà thúc Vinh


  • Truyện ngắn của HoĂ ng Lăo TĂ 

    CĂĄc bn thĂąn mến,

    HĂŽm nay rnh ri xin gi đến cĂĄc bn mt vĂ i cĂąu văn, mt vĂ i t ng, đĂŽi điu so sĂĄnh thuc loi "c di, hoa ḥoe hoa sĂłi" lượm lt được trong sĂĄch bĂĄo vĂ  mt vĂ i li bĂ n theo kiu Mao TĂŽn Cương vĂ  ThĂĄnh ThĂĄn tc lĂ  ngang phĂš phÚ để cĂĄc bn đọc lĂșc trĂ  dư tu hu cho vui đời t nn:

    "Thy H xut hin như mang theo mt bu tri tươi mĂĄt. Thy mang cĂĄi khĂŽng khĂ­ t do phĂłng khoĂĄng t mt đại hc danh tiếng ngoi quc v cho đĂĄm sinh viĂȘn ca thy."

    Ông thy nĂ y nĂ y chc phi lĂ  hng vai u tht bp, hay lĂ  mt con "kiến cĂ ng" thường luyn tp th dc trong cĂĄc ḷ th dc th thao mt thi rt thnh hĂ nh ở Vit Nam k t khi Îng Nguyn cĂŽng Án đot gii thưởng lc sĩ đẹp thế gii ti Ba LĂȘ v biu din ti Vit Nam ta vĂ o thp niĂȘn 50. KhĂŽng vai u tht bp thĂŹ lĂ m thế nĂ o mà Îng ta mang được nhiu th như thế : nĂ o lĂ  "mt bu tri tươi mĂĄt", ri "cĂĄi khĂŽng khĂ­ t do phĂłng khoĂĄng" ch tiếc là Îng khĂŽng mang được thĂȘm mt ít sĂŽng h, khe sui hay bin khơi, nĂși đồi cho đủ mt vũ tr bao la. Nhưng suy ngm cho kỷ thĂŹ  "mang" toĂ n lĂ  "hơi" chc cũng khĂŽng tn nhiu cĂŽng sc, bu tri thĂŹ tuy lĂ  ln rng nhưng khĂŽng biết cĂąn nng bao nhiĂȘu li thĂȘm cĂĄi khĂŽng khĂ­ t do phĂłng khoĂĄng na,  cũng khĂł mà đong lường được. 

    "NĂ ng lĂ  người con gĂĄi Ă­t nĂłi nhưng nhanh nhn trong hĂ nh động vĂ  cĂł tư duy"

    Ít nĂłi mĂ  li nhanh nhn trong hĂ nh động thĂŹ ch lĂ  nhanh nhu đong, dĂąn Huế gi lĂ  "lanh chanh như hĂ nh khĂŽng mui" hay lĂ  theo sinh lĂœ hc "lt đật trt ra ngoĂ i" hay văn chương bĂŹnh dĂąn,"tc" nhưng mĂ  tht sng động, va tượng hĂŹnh va tượng thanh, mt so sĂĄnh chĂ­nh xĂĄc, mang ùm hưởng ca dao bĂŹnh dĂąn khĂŽng chĂȘ vĂ o đĂąu được, ấy lĂ : "Lt đật như L.. trt  gia cươi". Th tưởng tượng mt cĂŽ gĂĄi xuĂąn thĂŹ, vĂ o mt ngĂ y mưa, vội vội, vĂ ng vĂ ng chy vĂ o nhĂ  lĂșc đi hc v mĂ  quĂȘn mt cĂĄi sĂąn tri mưa trơn ướt nĂȘn đă để L.. trt, đi "patin" gia cươi thĂŹ tht lĂ  tuyt cĂș mĂšo. Hay và đẹp chng kĂ©m gĂŹ hai cĂąu thơ đầy dy "esprit" sau đĂąy ca n sĩ H xuĂąn Hương. :

    "Giang tay vĂłi thử trời cao thấp
    Xoc cng đo chơi đất ngn dĂ i"

    NĂ ng đĂŁ Ă­t nĂłi thĂŹ đĂąu cĂł ngĂŽn được cĂĄi gĂŹ thĂŹ lĂ m sao mĂ  biết được lĂ  nĂ ng cĂł tư duy. MĂ  tư duy lĂ  cĂĄi quĂĄi quá»·  gĂŹ nh ? Mt danh t triết hc tht lĂ  cu k bĂ­ him.  Xin my ĂŽng bn HĂĄn(g) rng ca tĂŽi như tướng cĂŽng Quc Bo, hoĂ ng thĂąn Vĩnh TrĂĄng, Lương y NguyĂȘn Hanh gii thĂ­ch cho tĂŽi hai ch tư duy mĂ  tĂŽi vốn hĂĄng hẹp nĂȘn hiểu l m lĂ  : Tư ngha lĂ  riĂȘng tư,  tư tưởng, duy lĂ  ch cĂł mt điu thun nht như duy lư, duy vt, duy tĂąm vv... Như vy tư duy nghĩa lĂ  ch cĂł suy nghĩ mĂ  khĂŽng cĂł hĂ nh động.Vy cĂĄi  cĂŽ nĂ ng Ă­t nĂłi, ch hĂ nh động nhanh nĂ y chc ǵ đă cĂł nhiu suy nghĩ vĂ  lĂ m sao biết được điu nĂ y. Thế thĂŹ biết thế quĂĄi gĂŹ mĂ  bo lĂ  cĂŽ ta cĂł tư duy. Rơ v vn ! My ĂŽng ngoĂ i Bc lĂșc mi vĂ o Nam đi đĂąu cũng bĂŽ bĂŽ cĂĄi mm vi mt m t ng tht lai căng mĂ  tĂŽi ghĂ©t nht lĂ  hai ch "vt tư"  mĂ  thĂș tht lĂșc đĂł tĂŽi chng hiu my ĂŽng ni y mun nĂłi cĂĄi ǵ. Vt lĂ  đồ vt hay con vt mĂ  tư lĂ  riĂȘng tư thĂŹ vt tư ch cĂł th lĂ  "cĂĄi con ...riĂȘng tư" ca lin ĂŽng chĂșng mĂŹnh ch cĂČn gĂŹ nữa .(BĂ i viết nĂ y tĂŽi khĂŽng dĂĄm gi cho cĂĄc cựu hc sinh Jeanne d'Arc mc dĂč tĂŽi đáșŁ t xưng lĂ  LĂŁo TĂ )

    "NĂ ng ln lĂȘn bĂŹnh yĂȘn trong mt gia đĂŹnh giĂ u cĂł, nĂȘn ngoĂ i việc học ra, nĂ ng cĂČn cần phải cĂł một mảnh bằng đại học..."

    Thật tĂŽi cũng Ă­t thấy người đi học mĂ  khĂŽng cần bằng cấp. MáșŁnh bằng như dĂ­nh liới việc học. VĂŹ thế khĂŽng thể nĂ o bảo lĂ  ngoĂ i việc học ra nĂ ng cĂČn cần cĂł một mảnh bằng.  Hai việc nĂ y khĂŽng thể tĂĄch rời ra được. VĂŹ nĂ ng lĂ  con nhĂ  "giĂ u cĂł" nĂȘn cĂł thể viết lĂ : NgoĂ i việc học ra nĂ ng chẳng cần phải lĂ m gĂŹ hết vĂŹ bố mẹ nĂ ng đă lo cho nĂ ng từ A đến Z tất cả những linh tinh, lĩnh kĩnh trong cỏi đời ĂŽ trc nĂ y tr vn đề "vt tư" ca cĂĄc bn trai ca nĂ ng, nĂ ng ch xĂĄch mĂŽng đến trường mĂ i lui mĂ i ti cho vui đời sinh viĂȘn, nĂ ng khi cn phi kiếm cơm kiếm ĂĄo bng cĂĄch kĂšm tr ti tư gia ri đi kĂšm bĂȘn em tr sut đời em như mt s bn bĂš ca nĂ ng (CĂł hơi đụng chm đến HHH ca tĂŽi vĂ  đến ngay c chĂ­nh tĂŽi ).

    "NĂ ng bng ngi dy đưa tay ht li mĂĄi tĂłc ra phĂ­a sau lơ đăng để chiếc ĂĄo la mng ĂŽm sĂĄt vĂ o thĂąn hĂŹnh. C mt bc tranh linh hot bt sĂĄng trước ĂĄnh nng chiu đổ p vĂ o ca s cnh cĂĄi giường"

    NĂ ng lĂ  một sinh viĂȘn va "mi thi đậu tt nghip khoa kinh tế tun ri",(tt nghip khĂŽng chưa đủ, phi thĂȘm chi tiết tht chĂ­nh xĂĄc lĂ  thi đậu tt nghip, cn thn thế th́ thĂŽi !) vĂ  hĂŽm nay nĂ ng đến thăm ĂŽng thy ca nĂ ng chng biết để cm ơn ĂŽng thy hay lĂ  để lĂ m ǵ th́ ch cĂŽ nĂ ng biết thĂŽi. Độc gi thy nĂ ng đang nm trĂȘn giường ng ca ĂŽng thy vĂ  khi ĂŽng thy bước vĂ o pḥng, nĂ ng khĂŽng nm ơng ẹo mĂ  bng ngi dy v́ "nĂ ng ít nĂłi nhưng nhanh nhn trong hĂ nh động vĂ  cĂł tư duy" mĂ  l. NĂ ng "đưa tay ht li mĂĄi tĂłc ra phĂ­a sau", tc lĂ  trước đĂł nĂ ng đă ht tĂłc ra đĂ ng sau ri, bĂąy gi ht li thĂȘm ln na vĂ  chiếc åo la mng như cĂĄnh ve su Îm sĂĄt vĂ o thĂąn hĂŹnh. Như vy th́ khĂŽng th nĂ o bo lĂ  nĂ ng lơ đảng mà  trĂĄi li nĂ ng 100% cố ư lĂ m cho åo mng Îm sĂĄt vĂ o thĂąn h́nh để lĂ m ni bt nhng đường cong k hĂ  hc, lĂ m cho bc tranh linh hot bt sĂĄng trước ånh nng chiu đổ ập vĂ o ca s cnh cĂĄi giường. Chi tiết cnh cĂĄi giường tht là ăn tin, nng chiếu qua song ca hay trĂȘn sĂ n nhĂ  hay trĂȘn nĂłc t thĂŹ chng ăn nhm gĂŹ ba cĂĄi l tẻ đĂł, đổ ập vĂ o ca s cnh cĂĄi giường mi mĂȘ ly rĂčng rn. Chữ đổ ập lĂ m ta liĂȘn tưởng đến hai thĂąn xĂĄc ập vĂ o nhau trong cơn đam mĂȘ ngĂșt ngĂ n. T chĂąn như vy mi đĂșng lĂ  t cng! CĂĄi nng chiu nĂ y khĂŽng ĂȘm åi du dĂ ng như nng chiu ca nhc sĩ LĂȘ trng Nguyn  mĂ  lĂ  cĂĄi nng hung hăng đổ p vĂ o cĂĄi giường, mt cĂĄi nng đồng lơa vi d mưu ca cĂŽ sinh viĂȘn con nhĂ  giĂ u lĂ m cho thĂąn hĂŹnh ca cĂŽ l l sau chiếc ĂĄo mng khĂŽng phi lĂ  ĂĄo mng trong cĂąu thơ : "em đi ĂĄo mng mang hn ti " mĂ  ĂĄo mng lĂ m cho ĂŽng thy "hơi chn rn trong người". VĂŹ sau đĂł chĂ­nh ĂŽng thy đă thĂș nhn:

    "MĂči phn son vĂ  hương sc ca người con gĂĄi bĂȘn cnh lĂ m cho H cm thy ln cn , chĂ ng mun ĂŽm ngay cĂĄi sc sng y vĂ o ḷng..."

    May mĂ  ĂŽng thầy cảm thấy "lấn cấn" chứ cảm thấy "cấn cấn" thĂŹ thật lĂ  một hĂŹnh ảnh chẳng đẹp tĂ­ nĂ o vĂŹ cĂĄi của nợ "vật tư" một khi lĂ m cho liền ĂŽng thấy cấn cĂĄi thĂŹ sắp phạm tội đến nơi ri. CĂł mĂ  liu thn hn ! D mưu hay Ăąm mưu cũng thế thĂŽi ca ca cĂŽ sinh viĂȘn đă khĂŽng lĂ m nĂȘn cơm chĂĄo gĂŹ vĂŹ ĂŽng thy đă b v b vĂŹ" CĂł nhiu lĂœ do nhưng cĂł l cĂĄi lĂœ do vĂŹ chĂ ng b yếu kĂ©m v sinh lĂœ nĂȘn khĂŽng thĂ­ch hp vi người v tr." Tht kh thĂąn cho ĂŽng thy nĂ y, đi du hc ngoi quc v mĂ  khĂŽng biết rng hin nay trĂȘn th trường Âu dược cĂł nĂ o lĂ  Viagra nĂ o lĂ  Cialis vv... MĂči phn son vĂ  hương sc ca người con gĂĄi mĂ  cĂł th to nĂȘn mt sc sng để cho ĂŽng thy mun ĂŽm vĂ o lĂČng thĂŹ tht lĂ  quĂĄ lăng mn mt th lăng mn platonique vĂŹ thuc loi  hư vĂŽ. Ôm mt thĂąn h́nh nĂłng bng như nĂși la, mt than hĂŹnh căng trĂ n nha sng, Îm mt khi tht da ngn ngn chứ Îm mt sc sng lĂ m bng mĂči son phn vĂ  hương sc thĂŹ ch cĂł ĐĂŽng Phương Bt Bi mi ham ch lin ĂŽng con trai chưa cn đến Viagra chc chng cĂł ai ham. VĂŹ thế mĂ  cĂŽ nĂ ng:

    "Như mun nĂłi mt điu gĂŹ nhưng b tt nghn, Ăąm trong c hng như cĂĄi nĂłng gay gt ca bui chiu mĂča h hĂąm hp ngoĂ i tri sp cĂł mưa giĂŽng."

    Tt nghn lĂ  phi, vĂŹ